¿Dron o Drone? La definición correcta
Estando tan de moda este término, quizás se nos olvide de qué manera escribirlo, dron o drone, como tantos otros términos que pasan del idioma inglés al español.
En este caso el dilema se da en como describir al cuadricóptero o UAV multirotor, que tiene miles de aficionados por todo el mundo.
Traducción drone desde el inglés
Etimológicamente la palabra drone en inglés significa abeja o zángano.
Comenzando a utilizarse para referirse a los dispositivos aéreos en los años 30, cuando comenzaron a circular los primeros vehículos aereos de control remoto.
El zumbido, es característico de estos animales, porque fue fácil asociarlo al mismo sonido que genera un dron al volar.
Actualidad del término dron o drone
Lo que ocurre en la actualidad, siendo un problema para expertos, periodistas y público en general, es que ningún organismo u institución oficial, en español o internacional, haya regulado y definido con detalles como llamar a cada tipo de dispositivo.
Haciendo que esto genere más confusión al asunto y quedando a criterio de del autor de cada contenido, el uso arbitrario de estas siglas.
Se utilizan infinidad de siglas y palabras, para referirse a los UAV o VANT en español, siendo los drones los de una adopción más grande por parte del público general.
Por lo que hemos discutido en una entrada pasada, los UAV se clasifican en distintos grupos, aquí podrás encontrar más información.
Por lo pronto los aficionados a estos dispositivos seguiremos llamándoles como los conocemos, dron o drone. Y poniendo atención en disfrutar de este apasionante hobby, que para algunos se trata de una herramienta de trabajo, para el uso como la fotografía o video aéreos.
Entonces queda en criterio de cada uno como llamar a estos dispositivos no tripulados, dron o drone.
Al menos por el momento nos queda claro cuál es el origen de la palabra drone, y las variantes que existen en cuanto a los UAV.